Wochenkarte
Mo.‐ Fr
11:30 Uhr ‐ 15:00 Uhr
11:30 ‐ 15:00 o‘Clock
Zu jedem Menü servieren wir Ihnen wahlweise eine Tagessuppe oder einen kleinen gemischten Salat
With each menu we serve you either a soup of the day or a small mixed salad
M1 FALAFELF 9,90
Frittierte Bällchen aus Kichererbsen-Püree, serviert mit Hummus, Salat und Reis
Deep fried balls of chickpea puree served with hummus, salad and rice
M2 NARGESS POLO 11,90
Feiner Blattspinat mit Kichererbsen zart gekocht mit orientalischen Gewürzen dazu Basmati-Reis
Fine leaf spinach with chickpeas, tenderly cooked with oriental spices and served with basmati rice
M3 KABAB KUBIDE* 15,90
Zwei gegrillte Hackfleischspieße vom Lamm und Rind
Two pieces kabab of minced meat from lamb and beef
M4 KABAB MORGH G, Ha 13,90
Mariniertes und zart am Spieß gegrilltes Hähnchenbrustfilet, garniert mit Safransauce
und gehackten Mandeln, dazu Berberitzen-Reis (leicht scharf)
Marinated and tenderly grilled chicken breast fillet, garnished with saffron sauce and chopped almonds, served with barberry rice (slightly spicy)
M5 GHEIMEH BADEMJOON L 12,90
Geschmorte Lammfleischstücke mit gelben Erbsen, getrockneten Limetten in einer milden Tomatensauce, gekocht mit Aubergine, dazu Basmati-Safranreis
Braised lamb pieces with yellow peas, dried limes in a mild tomato sauce, cooked with eggplant, served with basmati saffron rice
M6 SHIRIN POLO L, Ha 12,90
Hähnchenschenkel, zart in einer Tomatensauce geschmort, dazu Safranreis, Rosinen, Mandeln, Berberitzen
Chicken drumsticks braised tender in a tomato sauce served with saffron rice, raisin, almond barberries
M7 BIRYANI ROBIAND 16,90
Gebratener Reis mit Riesengarnelen und Berberitzen-Reis
Fried rice with king prawns and barberry rice
Zu jedem Menü servieren wir Ihnen wahlweise eine Tagessuppe oder einen kleinen gemischten Salat
With each menu we serve you either a soup of the day or a small mixed salad
Die Wochenkarte ist nicht mit dem Gutschein kombinierbar.
The weekly menu cannot be combined with the voucher.
